Retribuindo a bondade de minha mãe


OM MANI PEME HUM HRI

Eu me prostro para o Nobre mestre Tchenrezi!

OM MANI PEME HUM HRI

Não existe nada mais profundo do que isto para ser dito:

Querida mãe, você me protegeu amorosamente quando eu era pequeno Você me ensinou com amor e me ensinou palavras doces Possa eu guiá-la no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI

Você me alimentou da sua boca e limpou minhas fezes com suas mãos Você me colocou no colo de novo e de novo Minha bondosa mãe vagando pelos três reinos samsáricos, oh não! Possa eu guiá-la no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI O fim do nascimento é certamente a morte Mesmo humanos muito poderosos não têm o menor poder de permanecer Quando se parte sozinho, o Dharma sagrado vai ser de benefício Minhas bondosas mães vagando nos três reinos samsáricos, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI O fim da amizade é certamente a separação Mesmo os mais apaixonados amantes vão ser incapazes de se manterem juntos Quando se parte sozinho o Dharma sagrado vai ser benéfico Minhas bondosas mães vagando nos três reinos samsáricos, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI O fim da acumulação é certamente a perda Mesmo a pessoa mais gananciosa vai ser incapaz de levar algo com ela Quando se parte sozinho, o Dharma sagrado vai ser benéfico Minhas bondosas mães vagando nos três reinos samsáricos, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Mães, quando vocês partirem sozinhas daqui Eu oro para que vocês, eu e Tchenrezi nos encontremos - Minhas boas mães vagando nos três reinos samsáricos, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Eu presto homenagem ao lama e protetor Manjushri! Quando nos três reinos os seis tipos de seres nascem, seus nascimentos são de quatro tipos: Exceto pelo nascimento miraculoso Um corpo é formado em dependência de um pai e uma mãe Devido as forças cármicas Vocês me conceberam e me carregaram por nove meses e dez dias Minhas bondosas mães vagando nos três reinos samsáricos, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Quando a força da vida impeliu meu embrião para sair Vocês sofreram as dores como ossos se quebrando das contrações Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Quando eu nasci, seus corpos foram cobertos de sangue, linfa, pus e leite Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Quando a minha pele e ossos eram frágeis e não totalmente formados Vocês me pegaram com mãos gentis Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Quando eu tinha pus nos meus olhos e outros órgãos Vocês os limparam com algodão Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Mesmo quando respingo de fezes foram às suas bocas Vocês não tiveram nojo Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Vocês sempre me seguraram firme, como no suave calor de seus ventres Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Quando o sono as deixava inconscientes à noite, eu iria interromper seu sono muitas vezes Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Vocês me tomaram no seu colo e me ninaram Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Vocês me alegraram e me fizeram tão feliz Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Sempre que estava inquieto e chorando Vocês incansavelmente me deram seu peito para mamar Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Quando meus olhos estavam firmemente fechados pelo sono Vocês eficientemente me protegiam do calor e do frio Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Quando eu era incapaz de cuidar de mim e do meu corpo Vocês me vestiram com roupas limpas e macias Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Quando eu andava de quatro como um animal Vocês me ensinaram como andar com os meus pés Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Quando eu tinha três anos de idade Vocês mantinham o olho em mim Aonde quer que eu fosse Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Quando eu tinha cinco anos de idade Vocês me mostraram como me vestir corretamente Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Quando eu tinha dez anos de idade Vocês me ensinaram como entender e decidir as coisas Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Sua mente estava unifocada Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Vocês sempre foram calmas e justas Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Vocês me deram sua permissão quando era tempo de eu ir embora Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Eu me tornei independente depois que a deixei Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI

Se desastres repentinos a carregassem Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI E se você fosse terminar em algum lugar desconhecido Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Possam nossas mentes se tornarem absolutamente inseparáveis Minhas bondosas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Querida mãe, não fique zangada quando eu digo isso: Meus pensamentos vão para você de novo e de novo E seus atos bondosos me fazem chorar Minhas queridas mães vagando no reino samsárico, oh não! Possa eu guiá-las no caminho de Tchenrezi OM MANI PEME HUM HRI Mãe quando for o tempo de sua mente deixar esse corpo Possa você ter nascimento num estado supremamente abençoado e Tendo nascido lá, possa você atingir o coração da iluminação Tendo atingido isso possa você agir para o benefício de todos os seres. Palavras de significado vasto e profundo Partem meu coração Vajradhara no puro reino de Akanistha e Pema Djungne em Nha Yab Ling Por favor, deixe a capacidade de retribuir a bondade de minhas mães acordar em mim Palden Karmapa das regiões nevadas. O 3º Karmapa Rangdjung Dordje escreveu esses versos para retribuir a sua querida mãe. Que tudo seja auspicioso!

Endereço

Rua Visconde de Caravelas, 115

Humaitá - 22271-041

Rio de Janeiro - RJ

Contato
Siga-nos
  • Facebook Social Icon
  • Instagram Social Icon
  • YouTube Social  Icon

Afiliado à:

Karma Triyana Dharmachakra (KTD)
North American Seat of His Holiness the 17th Gyalwang Karmapa

Ogyen Trinley Dorje

Que todos possam se beneficiar!

© 2007 - 2020 KTT Brasil. Todos os direitos reservados.